miércoles, 20 de octubre de 2010

Nuestro tema

Nuestro tema son los modelos de negocio en la traducción.


Lo primero que tenemos que pensar es, una vez hemos acabado la universidad, cómo nos ganamos la vida. Hay dos grandes opciones: autónomos o empleados. 


Siendo un autónomo podemos crear nuestra propia empresa, en la que aparte de nosotros mismos, contratemos a otros traductores. También podemos convertirnos en freelance y trabajar desde casa.


Si decidimos que ser nuestros propios jefes no es lo que queremos ¡no hay problema! también hay opciones. Hay pequeñas empresas de traducción a nivel nacional y grandes multinacionales. Estas últimas y también la UE han comenzado el llamado negocio de la externalización. Este consiste que las traducciones se sacan a concurso y la empresa que reúna los requisitos que se piden para esta traducción es la que consigue el encargo.


Bien, ya hemos pensado cómo queremos ganarnos la vida pero.... ¿qué tipo de traducciones hay y cuál es la demanda? Un estudio de mercado nos servirá para aclararnos.


En los foros de traducción buscaremos cuánto se cobra, pero antes trendemos que saber cómo vamos a cobrar... ¿por palabras?¿por edición? ¿por página? para ello Celia nos ha recomendado el libro de Muegge que esta en la biblioteca de la universidad.


En la biblioteca también hemos de buscar el libro de Gouadec que nos ayudara a tener una visión general de la traducción como negocio.


La presentación esta prevista para el día 24 de noviembre y será una presentación power point.


Es un buen resumen ¿no? Espero que os sirva para completar la tarea uno ;)

No hay comentarios:

Publicar un comentario